Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

heaving a sigh of relief

  • 1 dar un suspiro de alivio

    (v.) = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief
    Ex. Coastal residents breathed a sigh of relief when the hurricane was downgraded to a tropical storm.
    Ex. They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    * * *
    (v.) = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief

    Ex: Coastal residents breathed a sigh of relief when the hurricane was downgraded to a tropical storm.

    Ex: They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.

    Spanish-English dictionary > dar un suspiro de alivio

  • 2 suspirar de alivio

    (v.) = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief
    Ex. Coastal residents breathed a sigh of relief when the hurricane was downgraded to a tropical storm.
    Ex. They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    * * *
    (v.) = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief

    Ex: Coastal residents breathed a sigh of relief when the hurricane was downgraded to a tropical storm.

    Ex: They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.

    Spanish-English dictionary > suspirar de alivio

  • 3 aceptar un reto

    (v.) = throw down + the gauntlet, call + Posesivo + bluff
    Ex. And, as if by way of indicating that he had thrown down the gauntlet, he added, 'I can be unpleasant. I warn you'.
    Ex. They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    * * *
    (v.) = throw down + the gauntlet, call + Posesivo + bluff

    Ex: And, as if by way of indicating that he had thrown down the gauntlet, he added, 'I can be unpleasant. I warn you'.

    Ex: They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.

    Spanish-English dictionary > aceptar un reto

  • 4 dejar en evidencia

    (v.) = call + Posesivo + bluff
    Ex. They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    * * *
    (v.) = call + Posesivo + bluff

    Ex: They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.

    Spanish-English dictionary > dejar en evidencia

  • 5 poner en evidencia

    (v.) = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore
    Ex. Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex. I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
    Ex. They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    Ex. Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore.
    * * *
    (v.) = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore

    Ex: Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.

    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex: I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
    Ex: They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    Ex: Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore.

    Spanish-English dictionary > poner en evidencia

  • 6 suspirar

    v.
    1 to sigh, to heave a sigh, to breathe a sigh, to fetch a sigh.
    2 to sigh to.
    Me suspiró Ricardo Ricardo sighed to me.
    * * *
    1 to sigh
    \
    suspirar por figurado to long for
    * * *
    verb
    * * *

    suspirar por(=anhelar) to long for

    * * *
    verbo intransitivo
    a) (de pena, alivio) to sigh
    b) ( anhelar)

    suspirar POR algoto yearn o long for something

    * * *
    = sigh, breathe + a sigh, heave.
    Ex. 'Well, you're certainly to be applauded for your loyalty,' sighed Datto.
    Ex. After hearing the good news, the two women breathed a simultaneous sigh.
    Ex. But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.
    ----
    * decir suspirando = sigh.
    * suspirar de alivio = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) (de pena, alivio) to sigh
    b) ( anhelar)

    suspirar POR algoto yearn o long for something

    * * *
    = sigh, breathe + a sigh, heave.

    Ex: 'Well, you're certainly to be applauded for your loyalty,' sighed Datto.

    Ex: After hearing the good news, the two women breathed a simultaneous sigh.
    Ex: But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.
    * decir suspirando = sigh.
    * suspirar de alivio = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief.

    * * *
    suspirar [A1 ]
    vi
    1 (de pena, alivio) to sigh
    2 (anhelar) suspirar POR algo to yearn o long FOR sth
    suspira por volver a su patria he yearns o longs to return to his homeland
    * * *

    suspirar ( conjugate suspirar) verbo intransitivo
    a) (de pena, alivio) to sigh

    b) ( anhelar) suspirar POR algo to yearn o long for sth

    suspirar verbo intransitivo
    1 (dar suspiros) to sigh
    2 fig (desear) to yearn, long [por, for]
    fig fam (por alguien) suspira por ella, he's madly in love with her
    ' suspirar' also found in these entries:
    English:
    breathe
    - pine
    - sigh
    - heave
    * * *
    1. [dar suspiros] to sigh;
    suspirar de to sigh with
    2. [desear]
    suspirar por algo/por hacer algo to long for sth/to do sth;
    suspirar por alguien to have a crush on sb
    * * *
    v/i
    1 sigh
    2
    :
    suspirar por algo yearn for sth, long for sth
    * * *
    : to sigh
    * * *
    suspirar vb to sigh

    Spanish-English dictionary > suspirar

См. также в других словарях:

  • Shaitani Ilaaka — Infobox Film name = Shaitani Ilaaka imdb id = 0261296 writer = J. K. Ahuja producer = Reshma Ramsay director = Kiran Ramsay starring = Sri Pradha Deepak Parashar Neelam Mehra Asha Lata Surendra Pal music = Bappi Lahiri released = 1990 language =… …   Wikipedia

  • heave — [[t]hi͟ːv[/t]] (The forms heaves, heaving, heaved are used for meanings 1 to 4, and for the phrasal verb. The forms heaves, heaving, hove are used for meaning 5.) 1) VERB If you heave something heavy or difficult to move somewhere, you push, pull …   English dictionary

  • heave — 1 verb 1 (I, T) to pull or lift something very heavy with one great effort: heave sth onto/into/towards etc: He heaved the pack up onto his back. | We heaved with all our strength but couldn t shift the old piano. | heave at/on sth: He heaved on… …   Longman dictionary of contemporary English

  • heave — I. verb (heaved or hove; heaving) Etymology: Middle English heven, from Old English hebban; akin to Old High German hevan to lift, Latin capere to take Date: before 12th century transitive verb 1. obsolete elevate …   New Collegiate Dictionary

  • heave — heave1 [hi:v] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(pull/lift)¦ 2¦(throw)¦ 3 heave a sigh 4¦(move up and down)¦ 5¦(vomit)¦ 6 heave in sight/into view Phrasal verbs  heave to ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: hebban] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • find — find1 W1S1 [faınd] v past tense and past participle found [faund] [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(get by searching)¦ 2¦(see by chance)¦ 3¦(discover state of somebody/something)¦ 4¦(do something without meaning to)¦ 5¦(learn something by study)¦ 6¦(think/feel)¦… …   Dictionary of contemporary English

  • collective — [[t]kəle̱ktɪv[/t]] ♦♦♦ collectives 1) ADJ: ADJ n Collective actions, situations, or feelings involve or are shared by every member of a group of people. It was a collective decision... The country s politicians are already heaving a collective… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»